англ#
0 / 1 — Нет/Да, соответственно выражениям False/True в программировании или двоичной системе счисления.
3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
E
ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
K
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
L
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех).
M
MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина?
O
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление
V
Voodoo programming - программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
руссА
Акко́рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трёх пальцев» или просто «Три пальца».
Арбузер — браузер
Аутглю́к, автоглю́к — почтовый клиент MS Outlook.
Б
Балбеска — используется для обозначении CD-RW дисков (произошло от слова Болванка)
Бато́н, Ба́ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
Бздуны́ — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
бНОПНЯ — Слово «Вопрос», в кодировке CP1251, выведенное без перекодировки на терминал, использующий KOI8-R. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
Брехун — цифровой индикатор частоты (на старых системных блоках, примерно до 2000 года выпуска); назван так потому что фактически значение на индикаторе никак не завязано с реальной частотой процессора, а выставляется жёстко джамперами на самом индикаторе.
Бубен — Вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет ритуальный танец с бубном
В
Вендекапец — грядущий предполагаемый крах Microsoft.
Вешалка — материнская плата (реже — корпус)
Вешаться — то же, что и виснуть.
Вжикалка — матричный принтер.
ВоблаЦеликом — сленговое название телекоммуникационной компании ВолгаТелеком.
Г
Гнусмас — Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.
Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
Гравицапа — сборщик мусора (от GC - Garbage Collector; в основном в Java)
Гроб — корпус компьютера-сервера
Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Д
Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready».
Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
Де́мон (англ. daemon) — 1) в системах класса UNIX — программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем. 2) программа эмуляции CD и прочих дисков Daemon Tools
Ди́мка — модуль памяти DIMM.
Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
Дума́рь — игра «DOOM». «Погоняем в думаря́?» — предложение сыграть в Doom.
Ду́мать — играть в «DOOM».
Ду́мер — заядлый игрок в «DOOM».
Ду́рень, Ду́рик — процессор AMD Duron.
Е
Еме́ля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
И
ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.
К
Кеды — распространённое название KDE.
Килобакс - 1000 или 1024 доллара США.
Ковыряло, ковырялка — Corel Draw
Компот — COM-порт, последовательный интерфейс.
Контер, контр, контр-террор - спецназ в Counter-Strike.
Контерка, контра, контр-террорка - девушка, играюшая в контру за спецназ.
Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова, Корэл — Corel Draw
Красный глаз — инфракрасный порт.
Ку
1.Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
2.англ. Re,Respect («по поводу»,«уважение»), набранное в русском режиме клавиатуры.
3.Компьютерная игра из серии Quake.
Куищще — Reboot на русской раскладке
Л
Лазарь — лазерный принтер.
ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
М
Мастда́й — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт.
Мерзи́лка — пренебрежительное название браузера Mozilla.
Му́скул — СУБД MySQL.
Н
Намордник — защитный экран монитора.
НаСИльник — программист на языке Си.
Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).
Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM
Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
О
Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
Ось — Операционная система.
Очепя́тка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.
П
Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
Пижа́мкер — Adobe PageMaker.
Пионэр — принебрежительное название людей (чаще малолетних, или которые ведут себя как малолетние), пишущих сообщения в форумы, конференции и т. д. при этом очень поверхностно разбирающихся в тематике форума.
Пе́тя — Питер Нортон.
Плю́йник — струйный принтер.
Подкры́сник, Подмы́шка — коврик для мыши.
Помо́йка — «корзина».
ПорноСло́ник, Поно́сник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
Приплю́снутый — программист, пишущий программы на языке C++
Программи́зм, Программа́зм — чрезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
Пры́скалка — струйный принтер.
Р
Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
Ритуальный танец с бубном — последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы)
Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
Роя́ль — клавиатура.
С
Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
Сомса (читается как «Самса») — жаргонное название фирмы Samsung.
Святой Патрик — Патрик Фолькердинг, отец-основатель Slackware Linux
Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Slackware.
Слакофи́лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware от Святого Патрика
Сморкач, сморкалка — струйный принтер.
ССЗБ — Сам Себе Злобный Буратино (применяется в случае, если пользователь произвёл неодобряемые собеседником действия)
Станок — компьютер.
Схабка — встреча людей в реале, которые сидят на одном Hub сервере. Слово произошло от слова сходка+Hub (администратор SAMuel во время очередной пьянки сморозил это слово и теперь оно шествует по интернет миру).
Т
Тормози́лла — браузер Mozilla.
Топта́ть кла́ву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.
Трактори́ст — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.
Трубо́ Паскака́ль,Труба́ (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.
ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol)
Тырнет — Область интернета, в которой можно получить что-либо бесплатно(стырить)
У
Убер — (нем. über — над, сверх) очень высокая положительная оценка.
Уних — ОС UNIX
Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.
Ф
Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.
Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
Фи́дор — бранное, пользователь сети Фидонет. (Основатель сети Фидонет является гомосексуалистом.)
Фидора́с — бранное, пользователь сети Фидонет.
Филе́ — файл, калька с (англ. file)
Фэн-шуй — использование подручного оборудования специалистом, для решения (на месте) возникшей проблемы.
Х
Халва, Халява, Халфа — компьютерная игра Half-Life.
ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь.
Ц
Цанцель — (от англ. cancel) прекратить, остановить [выполнение команды], отменить.
Ч
Чемода́н — внешний накопитель информации.
Чигабу́ (англ. Chigabu) — Данное выражение означает приветственный жест от одного учатсника диалога - другому. Как правило носит позитивный характер и обозначает дружественное начало беседы. Пример: Чигабу! Как дела?
Ш
Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
Э
Энике́йщик —
1.специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях «press any key to continue» («для продолжения нажмите любую клавишу»)). Иногда носит пренебрежительный оттенок.
2.Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.
Энуре́з — Unerase, средство восстановления стёртых файлов.
Я
Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.
0 / 1 — Нет/Да, соответственно выражениям False/True в программировании или двоичной системе счисления.
3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
E
ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
K
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
L
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех).
M
MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина?
O
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление
V
Voodoo programming - программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
руссА
Акко́рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трёх пальцев» или просто «Три пальца».
Арбузер — браузер
Аутглю́к, автоглю́к — почтовый клиент MS Outlook.
Б
Балбеска — используется для обозначении CD-RW дисков (произошло от слова Болванка)
Бато́н, Ба́ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
Бздуны́ — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
бНОПНЯ — Слово «Вопрос», в кодировке CP1251, выведенное без перекодировки на терминал, использующий KOI8-R. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
Брехун — цифровой индикатор частоты (на старых системных блоках, примерно до 2000 года выпуска); назван так потому что фактически значение на индикаторе никак не завязано с реальной частотой процессора, а выставляется жёстко джамперами на самом индикаторе.
Бубен — Вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет ритуальный танец с бубном
В
Вендекапец — грядущий предполагаемый крах Microsoft.
Вешалка — материнская плата (реже — корпус)
Вешаться — то же, что и виснуть.
Вжикалка — матричный принтер.
ВоблаЦеликом — сленговое название телекоммуникационной компании ВолгаТелеком.
Г
Гнусмас — Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.
Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
Гравицапа — сборщик мусора (от GC - Garbage Collector; в основном в Java)
Гроб — корпус компьютера-сервера
Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Д
Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready».
Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
Де́мон (англ. daemon) — 1) в системах класса UNIX — программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем. 2) программа эмуляции CD и прочих дисков Daemon Tools
Ди́мка — модуль памяти DIMM.
Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
Дума́рь — игра «DOOM». «Погоняем в думаря́?» — предложение сыграть в Doom.
Ду́мать — играть в «DOOM».
Ду́мер — заядлый игрок в «DOOM».
Ду́рень, Ду́рик — процессор AMD Duron.
Е
Еме́ля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
И
ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.
К
Кеды — распространённое название KDE.
Килобакс - 1000 или 1024 доллара США.
Ковыряло, ковырялка — Corel Draw
Компот — COM-порт, последовательный интерфейс.
Контер, контр, контр-террор - спецназ в Counter-Strike.
Контерка, контра, контр-террорка - девушка, играюшая в контру за спецназ.
Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова, Корэл — Corel Draw
Красный глаз — инфракрасный порт.
Ку
1.Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
2.англ. Re,Respect («по поводу»,«уважение»), набранное в русском режиме клавиатуры.
3.Компьютерная игра из серии Quake.
Куищще — Reboot на русской раскладке
Л
Лазарь — лазерный принтер.
ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
М
Мастда́й — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт.
Мерзи́лка — пренебрежительное название браузера Mozilla.
Му́скул — СУБД MySQL.
Н
Намордник — защитный экран монитора.
НаСИльник — программист на языке Си.
Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).
Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM
Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
О
Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
Ось — Операционная система.
Очепя́тка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.
П
Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
Пижа́мкер — Adobe PageMaker.
Пионэр — принебрежительное название людей (чаще малолетних, или которые ведут себя как малолетние), пишущих сообщения в форумы, конференции и т. д. при этом очень поверхностно разбирающихся в тематике форума.
Пе́тя — Питер Нортон.
Плю́йник — струйный принтер.
Подкры́сник, Подмы́шка — коврик для мыши.
Помо́йка — «корзина».
ПорноСло́ник, Поно́сник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
Приплю́снутый — программист, пишущий программы на языке C++
Программи́зм, Программа́зм — чрезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
Пры́скалка — струйный принтер.
Р
Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
Ритуальный танец с бубном — последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы)
Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
Роя́ль — клавиатура.
С
Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
Сомса (читается как «Самса») — жаргонное название фирмы Samsung.
Святой Патрик — Патрик Фолькердинг, отец-основатель Slackware Linux
Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Slackware.
Слакофи́лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware от Святого Патрика
Сморкач, сморкалка — струйный принтер.
ССЗБ — Сам Себе Злобный Буратино (применяется в случае, если пользователь произвёл неодобряемые собеседником действия)
Станок — компьютер.
Схабка — встреча людей в реале, которые сидят на одном Hub сервере. Слово произошло от слова сходка+Hub (администратор SAMuel во время очередной пьянки сморозил это слово и теперь оно шествует по интернет миру).
Т
Тормози́лла — браузер Mozilla.
Топта́ть кла́ву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.
Трактори́ст — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.
Трубо́ Паскака́ль,Труба́ (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.
ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol)
Тырнет — Область интернета, в которой можно получить что-либо бесплатно(стырить)
У
Убер — (нем. über — над, сверх) очень высокая положительная оценка.
Уних — ОС UNIX
Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.
Ф
Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.
Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
Фи́дор — бранное, пользователь сети Фидонет. (Основатель сети Фидонет является гомосексуалистом.)
Фидора́с — бранное, пользователь сети Фидонет.
Филе́ — файл, калька с (англ. file)
Фэн-шуй — использование подручного оборудования специалистом, для решения (на месте) возникшей проблемы.
Х
Халва, Халява, Халфа — компьютерная игра Half-Life.
ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь.
Ц
Цанцель — (от англ. cancel) прекратить, остановить [выполнение команды], отменить.
Ч
Чемода́н — внешний накопитель информации.
Чигабу́ (англ. Chigabu) — Данное выражение означает приветственный жест от одного учатсника диалога - другому. Как правило носит позитивный характер и обозначает дружественное начало беседы. Пример: Чигабу! Как дела?
Ш
Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
Э
Энике́йщик —
1.специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях «press any key to continue» («для продолжения нажмите любую клавишу»)). Иногда носит пренебрежительный оттенок.
2.Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.
Энуре́з — Unerase, средство восстановления стёртых файлов.
Я
Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.